Palabras que construyen ideas: Gemütlichkeit

Las palabras que uno aprende en otros idiomas no son sólo palabras: algunas de ellas son nuevos conceptos, que no tienen representación verbal exacta en nuestra lengua materna. Es decir, aprender idiomas nos proporciona más ideas, más herramientas, más puntos de vista para enfrentarnos con el mundo.

A mí, una de ellas me vino del alemán: Gemütlichkeit. De forma literal vendría a significar confort, placidez, comodidad…Al menos eso ponía cuando la busqué en el diccionario. Pero entender su significado abstracto, me llevó más tiempo.

-“¿Por qué los españoles os escondéis en lo más oscuro del fondo de los bares?”.

Entonces me dí cuenta que en el Gemütlichkeit, ese “sentirse a gusto”, tenía mucha importancia la luz. Esa que los españoles dan tan por sentado que muchas veces se olvidan de apreciar y cuidar. Es cierto que no dejamos todo y corremos al aire libre en cuanto un rayo de sol alegra el horizonte porque esperamos que suceda a menudo. Pero también lo es que no tenemos cultura de iluminar interiores: la mayoría de las casas y locales tienen luces poco adecuadas, que nos hacen forzar la vista y que no crean ambiente acogedor. Normalmente una bombilla de potencia mediocre colgando en el techo, con una temperatura de color muy artificial. O un fluorescente. Los alemanes combinan luces distintas, que iluminan directamente puntos estratégicos, y se combinan para crear más o menos luz, según sea necesaria. Buscan maximizar la luz natural en los interiores. Logran crear sensación de nido.

En el Gemütlichkeit también importa la serenidad, una decoración agradable a la vista y de aspecto recogido. Los españoles por lo general -con sus excepciones- dan más importancia a “lo que pasa” (ej. una buena charla y risas con los amigos) que a “dónde pasa” (ya puede ser la tasca más infecta, es igual). Pero es cierto que ese dónde pasa puede ayudar a que el recuerdo sea más memorable y que el tiempo pase más rápido. A que nos sentamos más inclinados a hacer ciertas cosas en un ambiente que invita a ello. Y a que el lugar no sea un fondo indiferenciado, sino uno más de los recuerdos.

Y por supuesto: para que sea un sitio relajante, hace falta que no haya el excesivo ruido por encima del cual estamos acostumbrados en Iberia a mantener conversaciones.

Curiosamente, Gemütlichkeit deriva de Gemüt: “Alma. Ánimo, corazón, disposición, entrañas. Espíritu, mente, naturaleza”. Todo eso. Un lugar Gemütlich es un lugar que te cura el alma.

¿Y vosotros, qué ideas habéis descubierto a través de las palabras que habéis aprendido en otros idiomas?



3 Respuestas a “Palabras que construyen ideas: Gemütlichkeit”

  1. So, like usual I go to Wikipedia to decipher the curious animal you’ve chosen us to focus on for the next six months…and this time I’m still confused.

  2. Angelika dice:

    Como te entiendo, esta palabra describe exactamente lo que la mayoría de la gente buscamos con el ejemplo que nos has dado. Necesitamos desconectarnos en un lugar tranquilo, comodo, donde podemos pasar horas y horas charlando dejando de lado el estrés diario que llevamos acumulado.

  3. Allyn Melone dice:

    I just want to mention I am just very new to blogging and honestly enjoyed this web blog. Almost certainly I’m planning to bookmark your blog . You actually have excellent well written articles. Many thanks for revealing your web site.

Deja un comentario